桐城网

 找回密码
 我要注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 295|回复: 0

[散文] 当玫瑰燃成黑色

[复制链接]

8765

主题

1945

回帖

1万

积分

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8

积分
11113
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 前天 22:27 | 显示全部楼层 |阅读模式


                   当玫瑰燃成黑色

                                      ——观拉迪诺语(犹太西班牙语)《Kondja Mia》后

        一

他们说——
Kondja Mia 是一首塞法迪的歌,
诞生于1491年之后,
犹太人被逐出西班牙,
漂泊到奥斯曼帝国,
在那里获得信仰的自由。

几个世纪里,
他们依旧说着西班牙语——
只是已与异乡的词
交织缠绕。
音乐
吸纳了土耳其的调式与节奏。
这首歌属于一个年轻人,
被爱情灼伤,
发誓不再去爱,
却依旧无法抗拒
那位棕色皮肤恋人的吸引。

开头的旋律——
干枯如老木,
陌生如一条被遗忘的路——
接着传来少年的嗓音:

“我的玫瑰,我的玫瑰,
我思念的花。
月亮已然昏暗,
大海变成了黑色。”

如此朴素——
却有着惊人的力量。
我看见海水
一点点变黑,
看见那朵玫瑰
也失去了颜色。

篝火旁,
女子仰起头,
双手摊开——
一个奇异而罕见的姿势。
她的歌声,几乎是说话——
一缕长发
垂在消瘦而悲哀的脸旁——
将一个少年的绝望
无遮无掩地显露。

歌声停下时,
琴弦燃烧,火星飞溅;
嘟嘟克笛响起——
仿佛五百年前的那个少年
忽然仰望苍穹,
用那薄弱的嗓子
向夜空哭喊。
哭声穿越时间,
来到这月光下的篝火旁,
在海风与影子之间停留。

这首情歌——
沉睡了五百多年——
像一坛封在暗处的老酒,
此刻被拔开蜡封,
芬芳倾泻,
一瞬间
落在我们的手心。

          二

它始于流亡——
西班牙,1491年。
街道在他们身后关上,
大海在他们面前张开,
奥斯曼的海岸
给予一处可以呼吸的地方。

语言得以保存,
却不再完整。
西班牙语与异乡的线缠绕,
音乐
饮下了土耳其的调式,
心跳
在借来的节奏中跳动。

旋律干枯如老木——
然后,一个声音,
赤裸,
无装饰,
宣告:

“我的玫瑰,我的玫瑰,
我思念的花。
月亮已然昏暗,
大海已变黑色。”

没有遮掩,
没有巧饰——
只是直接呼唤悲伤。
意象如此锋利
足以劈开人的心:
一轮暗下去的月,
一片黑透的海。

歌者抬起头,
双手摊开,
像是在奉献,
又像是在交托。
一缕发丝
掠过消瘦而悲哀的脸——
所有的无助
停留在渴望与失落之间。

然后,歌声消失。
琴弦像余烬迸发,
嘟嘟克的哭声——
仿佛从几个世纪前
被扯裂出来的嗓音,
抛向夜色的空气,
在篝火旁
找到了我们。

在这首歌里,
爱并非温暖的炉火。
它是一片干透的树林
被突如其来的野火点燃——
无从防御,
无法讨价还价,
只有焚烧。

于是,Kondja Mia 留存下来,
成为另一种情感语调的遗物,
在那里,真相被直接说出,
渴望被任其燃烧——
不许它得到任何救赎的承诺。



附:
【拉迪诺语(犹太西班牙语)诗歌 - 我的玫瑰-哔哩哔哩】 https://b23.tv/yaY2O2w





吴砺
2025.8.11










楼主新帖
【分享精彩·网聚未来】 我骄傲,我是桐城人! 桐城网宗旨:弘扬主旋律,讴歌真善美,传播正能量,彰显精气神。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表