- UID
- 43224
- 积分
- 680
- 威望
- 0
- 桐币
- 58
- 激情
- 1383
- 金币
- 0
- 在线时间
- 567 小时
- 注册时间
- 2009-10-23

桐网贡生
 
- 积分
- 680
 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 不当玩 于 2011-8-21 07:05 编辑
渠”作为第三人称,在方言中读若客(kei),这个读音纠结了无数人。
有不少人认为,“渠”是中古新产生的代词,是“其”字的方言音变。也就是说,“渠”本来是“其”的别字,但久之成俗。在客家方言区的有些地方,“其”与“渠”同音。实际上,古代由别字取代本字的现象非常普遍,训诂学中主要有一声之转(同音)、双声通假(声母相同,韵母不同)、叠韵通假(韵母相同,声母不同)。
但是,方言中的音变情况更为复杂,有些今天已经难以稽考。
在湘语或赣语的一些地方,“渠”读若客(kei),它与本字“其”的读音差别实在太大。有人由此认为,虽然“渠”表示第三人称没有任何问题,但方言中表示第三人称读作kei的那个字可能并不是“渠”,而是另外一个字,有可能是“客”。问题是,“客”在古今各种字典中都没有作为第三人称的例证,而且与kei的读音并不一致。往往,读音微小的差别都有可能不是同一个字。
其实,读音差别较大,并不能断然否定它们是同一个字。搞古文字的人都知道,上古或中古不少字的读音与今天的读音差别都较大,比如“打”古音“钉”,“耐”古音“尼”,“辅” 古音“巴”。之所以读音差别较大,主要原因是发生了多次音变。那么,“渠”(qú)有没有可能也是因为多次音变而变成客(kei)呢?
“渠”既然是“其”字的方言音变(元音高化),那么它虽然写成“渠”,读音肯定还是“其”,在鄂东南好多地方现在还念其。在方言中,类似的元音高化现象有不少,比如:“去”在很多方言中念“气”。在这里,“渠”(qú)变成了“其”(qí),“去”(qù)变成了“气”(qì)。也就是说,u变成了i。这是第一个要注意的:“渠”作为第三人称在方言中读若“其”(qí)。
在上古方言中,q有时可以换为k,qí就读若kí。比如,在闽语中“去”读若kì,湘语部分地区也这样读。在一些影视作品中,毛爷爷就把“去”读若kì。闽语是公认的语言活化石,遗留的古音古字最多。这是第二个要注意的:“其”在有些方言中读若qí,在另一些方言中读若读若kí。
“渠”进一步由kí变为kei,就比较好理解了。 |
|